Sue De verborgenheden van Parijs
Kenmerken
- Conditie
- Zo goed als nieuw
- Levering
- Niet van toepassing
Omschrijving
Sue De verborgenheden van Parijs
Uitg.: N.V. Uitgeversbedrijf Het Goede Boek - Huizen
Met 240 gravures naar de oorspronkelijke uitgave van 1842
zie de foto
Harde kaft met stofopslag
Op het tijdstip dat dit verhaal begint in de Cité, een doolhof van donkere straatjes, die zich uitstrekt van het Paleis van Justitie tot aan de Notre-Dame, is daar een bonte menigte samengestroomd uit alle delen van de wereld op zoek naar buit. Tom en Sarah Seyton, telgen uit een verarmd adellijk geslacht, die uit de Almanach de Gotha hun berekeningen maakten en bereid waren met behulp van figuren uit de onderwereld hun vergissingen te herstellen. Graaf Anselme Duresnel, die zijn erfenis en de bruidsschat van zijn vrouw heeft verbrast en daarna met moord en roof zijn leven heeft voortgezet, en met vitriool zijn eigen gezicht heeft misvormd. Een misdadigersfamilie Martial, waarvan de vader en grootvader onder de guillotine zijn gestorven en de tweede zoon tot levenslang op de galeien is veroordeeld. De schijnheilige Jacques Ferrand, die met geleend geld een notariskantoor heeft overgenomen en zich inlaat met alle duistere praktijken, tot mensenroof en moord toe, als het maar geld oplevert. De zeventienjarige Goualeuse, voorbestemd als meisje van plezier, wordt lastiggevallen door Chourineur, een gevreesd vechtersbaas, maar Rodolphe, souverein vorst van Gerolstein is vermomd als handwerksman ter plaatse en geeft de booswicht een geducht pak slaag. Deze toevallige ontmoeting brengt een lawine van sluimerende hartstochten in beweging ...
Niemand heeft de zelfkant der maatschappij in een wereldstad als Parijs beter gekend dan Eugène Sue, die er meer dan tien jaren armendokter is geweest. Innerlijk bewogen door de tragedies, die hij in zijn beroep van dichtbij had meegemaakt, vatte hij het plan op deze in romanvorm te publiceren. Dit werd niet alleen een plaatselijk of landelijk, maar direct een wereldsucces, want er verschenen vertalingen in alle landen, ook in ons land. Maar nooit eerder verscheen in het Nederlandse taalgebied een editie met de oorspronkelijke tekeningen, die het werk juist zo'n bekoring geven. Deze tekenaars leefden temidden van de personen, die zij uitbeeldden en zij kenden ze als dieven, moordenaars en oplichters en soms ook als brave lieden die het pad van eer en deugd