Orus Apollo de Aegypte...Hieroglyphiques des Aegyptiens 1543
Kenmerken
- Conditie
- Gebruikt
- Levering
- Niet van toepassing
Omschrijving
Hardcover. Orus Apollo de Aegypte de la signification des notes Hieroglyphiques des Aegyptiens, cest a dire des figures par les quelles ilz escripuoient leurs mysteres secretz, & les choses sainctes & divines. Nouvellement traduict de grec en francoys & imprime avec les figures a chascun chapitre. Paris: Jacques Kerver, 1543. 208 blz: a(8), b(8), c(8), d(8), e(8) , f(8), g(8), h(8), i(8), Iz(8), l(8), m(8), n(8). Formaat circa 160 x 105 mm. Latere band met vellum op rug en gemarmerde boorden. Leren titelschildjes met letters in goudopdruk op rug. Voorin twee ex librissen. en datum (july 1847) en cijfer/nummer combinatie. Titelpagina met reparatie (zonder verlies tekst) en oude inktinscripties. Een blad met een scheur buiten de tekst. Iets watervlekkig (voornamelijk laatste bladen). Verder enkele bruine vlekjes. Voor leeftijd in goede staat. Met 197 houtsneden (waarschijnlijk door Jean Cousin en Jean Goujon) en twee versierde hoofdletters.
Der Text der Hieroglyphica besteht aus zwei Büchern mit insgesamt 189 Erklärungen der Hieroglyphen. Das Werk mit dem griechischen Titel Des Niloten Horapollon Hieroglyphika wurde erst 1419 auf der griechischen Insel Andros entdeckt, von dem italienischen Kaufmann Cristoforo Buondelmonti 1422 nach Florenz gebracht und 1505 im Originaltext zusammen mit den Fabeln Aesops veröffentlicht (heute in der Biblioteca Laurenziana, Plut. 69,27). Ende des 15. Jahrhunderts wurde der Text unter den Humanisten sehr populär. Seit dem 18. Jahrhundert wurde die Echtheit des Werks in Frage gestellt, aber zumindest das erste Buch zeugt von einer gewissen Kenntnis der Hieroglyphen, wenn auch häufig vermischt mit ausschweifenden Erklärungen und missverständlichem Symbolismus. So erscheint es sehr plausibel, dieses Werk der von ihren authentischen kulturellen Quellen weitgehend entfremdeten alten Priesterschaft Ägyptens des 5. Jahrhunderts zuzurechnen. Die erste griechische Ausgabe besorgte noch Aldo Manuzio (Venedig 1505). Es folgte eine lateinische Übersetzung von Willibald Pirckheimer im Jahre 1512, zu der Albrecht Dürer Illustrationen lieferte. Bis zum 18. Jahrhundert kam es zu zahlreichen Editionen und Übersetzungen, von denen die zweisprachig griechisch-französische von Kerver (Paris 1543) wegen ihrer Illustrationen hervorragt, mit denen die Hieroglyphen nach neuzeitlicher Imagination im Stil des Renaissance-Holzschnitts wiedergegeben sind. (bron: wikipedia). Zeer zeldzaam. Referentienummer 7696.
2500 euro
Vraagprijs/bieden is exclusief verzendkosten. Verzendkosten 14,90 euro met Postnl (verzekerd pakketje).
Afhalen ook mogelijk (op afspraak). Zie ook mijn andere advertenties voor gecombineerd verzenden.